Loxalize

Image Localization Workflow for Localization Teams

Standardize and review localized image assets with terminology control and an editor for final approvals. Reduce turnaround time and scale operations without increasing headcount.

Upload

Upload your files, and let us handle the rest with speed, precision, and care.

Why localization teams struggle with image assets

Image localization requires coordination between designers, translators, and brand teams. Files get sent back and forth, terminology gets lost in translation, and version control becomes messy. By the time assets are ready, project timelines have slipped, and quality issues slip through because there's no integrated review process.

Scaling image localization means handling more languages and assets with the same resources. Without proper tools, teams either hire more people or accept slower delivery times. Neither option is sustainable for growing global operations.

Localization teams using Loxalize reduce turnaround time, maintain quality standards, and scale operations without increasing headcount.

60%
Faster turnaround time
Eliminate file handoffs and version control issues. Review and approve translations in one integrated workflow.
90%
Fewer quality issues
Review translations in context before export. Catch errors and verify terminology before assets are published.
3x
More languages with same resources
Scale operations without increasing team size. Process more languages and assets while maintaining quality standards.
Need to scale image localization operations?
Learn about our enterprise service

How localization teams use Loxalize

01
Upload image assets

Upload PNG, JPG, or JPEG images that need localization. Processing begins instantly for images up to 10MB, with larger files processed asynchronously.

02
AI translates with terminology rules

AI automatically applies your glossary terms and respects blacklist rules during translation. Brand terminology stays consistent across all languages.

03
Review and approve in editor

Review translations in the integrated editor, verify terminology is applied correctly, and make adjustments if needed. Ensure quality before export.

04
Export standardized assets

Download localized images with consistent terminology and brand guidelines applied. Export multiple languages simultaneously for faster delivery.

Key benefits for localization teams

Workflow efficiency
Reduce turnaround time by 60%

Eliminate the back-and-forth with designers. Review and approve translations in the editor, export final assets immediately. No file handoffs or version control issues.

Quality control
Catch errors before they go live

Review translations in context, verify terminology is applied correctly, and ensure brand guidelines are met. Catch issues before assets are published.

Terminology consistency
Maintain brand voice across all languages

Glossary and blacklist controls ensure consistent terminology across all languages and markets. Brand voice stays intact globally.

Scalability
Handle more languages without more headcount

Scale your localization operations without increasing team size. Process more languages and assets with the same resources, maintaining quality standards.

Frequently Asked Questions

We support PNG, JPG, and JPEG formats. Images up to 10MB can be processed instantly, with larger files processed asynchronously.
Yes, you can translate and export your images to multiple target languages simultaneously. This dramatically speeds up your localization workflow, especially for global campaigns.
By automating image translation and providing an integrated editor, Loxalize drastically reduces the time it takes to localize campaign assets. You can go from source creative to localized versions in days, not weeks.
Loxalize automates the translation of text within product images, helping ecommerce sellers quickly adapt their visual content for international markets. You can localize product images in minutes instead of weeks.
No, Loxalize includes a built-in editor that allows you to review, edit, and export localized images without needing separate design software. Everything happens in one integrated workflow.
Loxalize integrates seamlessly with your existing localization workflow. You can import terminology from your TMS, export localized assets in standard formats, and use the editor for final approvals before assets go live.
Yes, you can import your existing glossaries and terminology databases into Loxalize. This ensures continuity with your current localization efforts and maintains consistency across all your tools.
Loxalize allows you to import terminology from your TMS and export localized assets in formats compatible with your existing tools. The editor provides a final review step that fits naturally into your TMS workflow.
Review translations in context before export. Catch errors and verify terminology before assets are published. The integrated editor makes it easy to ensure quality standards across all languages.
Loxalize's layout preservation automatically maintains your design structure across all languages. The editor allows you to fine-tune any adjustments needed to ensure perfect consistency.
Yes, our layout preservation capabilities are designed to handle a wide range of graphic designs, from simple product labels to complex marketing creatives. The editor provides the flexibility needed for fine-tuning even intricate layouts.
Loxalize aims to preserve original fonts where possible. In cases where a specific font is not available or suitable for a target language, the editor provides options to select alternative, brand-approved fonts.
Yes, Loxalize ensures that the original image quality is fully preserved throughout the translation and editing process. Your exported localized images will maintain the same high resolution and fidelity as your source files.
Yes, our layout preservation capabilities are designed to handle a wide range of graphic designs, from simple product labels to complex marketing creatives. The editor provides the flexibility needed for fine-tuning even intricate layouts.
Yes, our AI is designed to preserve your original design layout. It automatically adjusts translated text to fit within existing spaces, and our editor provides tools for fine-tuning placement and typography.
Absolutely. Loxalize is built for scale, allowing you to efficiently localize large volumes of product images. This dramatically speeds up the process of expanding your product offerings into new international markets.
Yes, Loxalize is designed to handle large volumes. You can upload and process multiple images, and export localized versions for various languages simultaneously, significantly speeding up your workflow.
Yes, Loxalize is designed for efficiency and scalability. You can process multiple images and languages simultaneously, making it ideal for large product catalogs, extensive marketing campaigns, and continuous localization workflows.
Loxalize allows you to export localized versions for multiple target markets at once. This streamlines your global campaign launches, enabling you to expand your reach without multiplying your workload.
Yes, Loxalize is perfect for localizing social media graphics, display banners, email campaign visuals, and any other image-based marketing creative. It helps you adapt your visuals quickly and accurately for diverse audiences.
We start with a discovery call to understand your brand guidelines, glossaries, and target markets. You share your image catalog, and our team—powered by AI with human quality assurance—localizes every image while preserving design integrity. You receive market-ready assets, typically within one week.